登入會員 重寄密碼 加入會員 简体
日本偶像劇場
   動畫 人氣榜 綜合    動畫
綜合
︙☰
回標題列表
收藏    
[討論] 山P和北川景子明大畢業後,共演富士月9『ブザー・ビート~崖っぷちのヒーロー~』(仮題)
回覆   855人說讚 讚一個 編輯 關聯 檢舉

回覆:153
Canon
-------回覆:谷地真司-------
其實個人覺得討論日劇的優缺點很有趣XD
想一想我從以前看到現在 有演技的演員自然會吸引我
山下很帥北川很美 兩個我都不討厭 但確實沒有讓我為之一亮

我說的意思只是覺得怎樣會讓BB更好
BB其實鏡頭帶的很不錯 只是沒考慮演員的動作

老實說山下從以前演到現在 都是同種感覺
他不是演的不好 只是不夠突出不夠起眼
北川我真的就不說什麼了 見仁見智
但是提醒網友一點 日本的藝能界其實還蠻黑暗的
我們不會了解任何一個明星 表面看到的不一定是真的

BB我會繼續看 到現在我無法說他好壞
至於新聞稿就別理他了吧 炒作成分100% XD
2009-09-03 22:44:49          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:154
plover
-------回覆:Canon-------
※Canon說:
:-------回覆:ITARU-------
:小提琴的部份我不懂 我覺得很流暢
:妳說的意見我也沒什麼不同意

:至於妳說的苦練...我覺得是山下迷才看得出來吧
:我沒有針對山下 單純的覺得劇組出了問題

我想大大的回答就是為什麼籃球姿勢會被這麼多人討論的原因吧
懂小提琴的人不多,所以大家討論的較少
而籃球則是大眾化的運動,很多人都有打籃球的經驗或習慣,所以一看就看出不足的地方

好比如說
有一些日劇會因劇情需要而有說多國語言的場面
如果劇中人物說了義大利文,法文,俄羅斯文,中文等等語言
前三種語言會的人不多,即使說的亂七八糟,我們也聽不出所以然
但講到大家所熟悉的中文時,馬上可以聽出腔調和發音對不對
但大家會討論說腔調和發音如何如何嗎?
好像沒有…因為大家都知道說話的是日本人
而不是台灣人或中國人,那都是硬背出來的
又如日本非常喜歡拍的醫療劇,看起來陣仗越來越大
也越來越逼真,大家看的很過癮,但也許在醫療專驗人士眼中看來
與真實狀況還是有一些差距……
大家也都知道,上鏡頭的都是演員,他們只是”演”出來的
如果真的要他們去治療病患,絕對沒有人敢的!!

因為對籃球熟悉的人很多,看出不足之處的人相對也多
這應該就是觀眾對事物熟悉度的關係

不管是北川,山下或金子,他們都是”演”員,本身有不同的專業
但不可能所接拍的戲劇都剛好跟自己的專業相符合,所以他們必須去學習
記得在宣傳節目中北川和山下都說,小提琴和籃球都是第一次接觸
但他們工作繁忙,只能抓緊時間反覆練習,山下正式開拍前好像只訓練了一個月
所以ITARU說山下是苦練過的,我覺得並不為過,因為他是從零開始
而北川練習時間也不多…….眾所周知,小提琴和籃球要有一定程度的話
基本功是很重要的,那需要時間的累積
相信對籃球部分有意見的大大們,本身都應該經過不少時間的學習……


:金子我只能說他的動作真的很奇怪 跟校隊其實關係不大
:我不知道有沒有人跟我同感

金子的動作很奇怪?因為我不會打籃球,所以我無法評論
我覺得他走路姿勢和一般人不太一樣,但這不代表他不會走路
動作很奇怪應該也跟會不會打籃球沒有絕對的關係^^
就像有的職業棒球投手投球姿勢不是正規的姿勢
但也投的非常精采………

這部戲的主調還是愛情故事
大家可以參考本討論串的首頁,日劇瘋神為大家翻譯的介紹…..
這部戲其實也是為日本職籃宣傳,除了籃球比賽的部份,也帶入了一些現實日本職籃的現況
球員面臨減薪,受傷了也不敢開刀(台灣應該也是這樣吧?),例行賽只有約300位觀眾,決賽約1000人…..在人口超多的日本…300人這個數字可是很悲慘的啊(至少我這麼覺得!)
第8集預告也看到職籃明星加入拍攝,(前幾集裡面,除了幾位要角外,其他的籃球員有不少都是真的職業球員),希望能讓更多人對日本職籃產生興趣….

每部戲都是由許多元素集結而成,有優點也有缺點
BUZZER BEAT裡有職籃球員、比賽,有密集訓練、受傷,有愛情、友情,有忌妒、猶豫,有徬徨、無助,有現實生活、為五斗米折腰,有傷害、掠奪…..
BB到底好不好看見仁見智,但都已經看到後半段了代表還有想追的欲望
如果一直執著於某個點,這樣看劇的時候不會少了很多樂趣嗎?
2009-09-04 02:03:55          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:155
lmpact
-------回覆:plover-------
※plover說:
:好比如說
:有一些日劇會因劇情需要而有說多國語言的場面
:如果劇中人物說了義大利文,法文,俄羅斯文,中文等等語言
:前三種語言會的人不多,即使說的亂七八糟,我們也聽不出所以然
:但講到大家所熟悉的中文時,馬上可以聽出腔調和發音對不對
:但大家會討論說腔調和發音如何如何嗎?
:好像沒有…因為大家都知道說話的是日本人
:而不是台灣人或中國人,那都是硬背出來的

上面說的情況
大概是指只有幾句中文台詞的時候
但是想想
若是`演一個中國人`,中文就必須得練好吧
不然就怎麼看怎麼怪...

換句話說
既然是`演球員`, 就必須把球員的樣子練好
而且劇中又是個技術還不錯的角色
若是姿勢不標準也就自然會被大家觀察到
然後覺得怎麼看怎麼怪

演員雖然不是其它方面的專業
但是一個好演員,就會演什麼像什麼吧


:金子的動作很奇怪?因為我不會打籃球,所以我無法評論
:我覺得他走路姿勢和一般人不太一樣,但這不代表他不會走路
:動作很奇怪應該也跟會不會打籃球沒有絕對的關係^^
:就像有的職業棒球投手投球姿勢不是正規的姿勢
:但也投的非常精采………

籃球的基礎,其中一項就是訓練姿勢
訓練球員身體習慣標準姿勢
當然,姿勢和球打的好不好不一定是`完全正相關`
但是也有一定的正比程度
所以大多數人才會有種疑慮: `職業球員怎麼姿勢會不標準?`

其實並不是執著於小地方
而是這些的確會影響到觀看的流暢
會提出這些,無非也是希望劇會更好看而已
2009-09-04 08:46:34          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:156
一其摸NO嘎卡利
-------回覆:lmpact-------
:上面說的情況
:大概是指只有幾句中文台詞的時候
:但是想想
:若是`演一個中國人`,中文就必須得練好吧
:不然就怎麼看怎麼怪...
基本上全片如果要演一個中國人
直接找個中國人來演不是更方便?
如果中文要練到“你覺得”好,勢必要花更多時間
這樣子來拍戲,會有效率嗎?
我聽麻衣、愛紗、相馬茜的中文也很怪啊,而且他們來麼多年,再加上他們先天發音就不良;但這表示不能溝通嗎?意思有到就好吧?不管是現實或演戲,我覺得都一樣。

:換句話說
:既然是`演球員`, 就必須把球員的樣子練好
:而且劇中又是個技術還不錯的角色
:若是姿勢不標準也就自然會被大家觀察到
:然後覺得怎麼看怎麼怪

說真的籃球畫面已經夠少了
還要用放大鏡一直觀察
不嫌累嗎?

:演員雖然不是其它方面的專業
:但是一個好演員,就會演什麼像什麼吧

演什麼像什麼是好演員,我同意
但是每項技術都有其複雜性
打個比方好了
演個個性陰沉的人、演個傻呼呼的人、演個不良少年、演個職業籃球手
難道你覺得上面4種角色難度會一樣嗎?
比起演技,運動技巧更難吧?更別說不會打球的演員了

:其實並不是執著於小地方
:而是這些的確會影響到觀看的流暢
:會提出這些,無非也是希望劇會更好看而已

其實我覺得都在執著於小地方
這些東西跟戀愛內容流不流暢一點關係也沒有
會提出這些,只是想吹毛求疵,劇變的更好看是有可能,但前提是他們會照你的提出的方向改,然後想想,這可能嗎?
結果只是每個禮拜一放送完,等著挑毛病而已
2009-09-04 10:38:24          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:157
lmpact
-------回覆:一其摸NO嘎卡利-------
※一其摸NO嘎卡利說:
:基本上全片如果要演一個中國人
:直接找中國人來演不是更方便?
這和為何不直接找中國人無關吧
前提是`演中國人`
既然已經接演了,就要練好中文吧

:說真的籃球畫面已經夠少了
:還要用放大鏡一直觀察
:不嫌累嗎?
老實說
我真的沒有刻意放大來看,但就是會卡卡的

:比起演技,運動技巧更難吧?更別說不會打球的演員了
我沒責怪球技不好
只是說多少會影響觀看流暢

:其實我覺得都在執著於小地方
:這些東西跟戀愛內容流不流暢一點關係也沒有
以上述文句來看,似乎是說運動部分不重要
但這部是運動+愛情劇
所以運動部分也很重要才是

:會提出這些,只是想吹毛求疵,劇變的更好看是有可能,但前提是他們會照你的提出的方向改,然後想想,這可能嗎?
每部劇都會有優點和缺點
不論會不會改變,大家都可討論各種優缺
2009-09-04 14:05:58          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:158
plover
-------回覆:lmpact-------
※lmpact說:
:-------回覆:plover-------
:※plover說:
::好比如說
::有一些日劇會因劇情需要而有說多國語言的場面
::如果劇中人物說了義大利文,法文,俄羅斯文,中文等等語言
::前三種語言會的人不多,即使說的亂七八糟,我們也聽不出所以然
::但講到大家所熟悉的中文時,馬上可以聽出腔調和發音對不對
::但大家會討論說腔調和發音如何如何嗎?
::好像沒有…因為大家都知道說話的是日本人
::而不是台灣人或中國人,那都是硬背出來的

:上面說的情況
:大概是指只有幾句中文台詞的時候
:但是想想
:若是`演一個中國人`,中文就必須得練好吧
:不然就怎麼看怎麼怪...



我舉的例子是說,如果同一個人講了4、5國語言,因為我們使用的是中文,所以會對中文特別敏感,而其他語言因不熟悉的關係而無法分辨發音是否正確,對日本人來說,中文是外國語言,所以也會因不熟悉而無法分辨….這是因為每個人對某些事物的”熟悉程度”而造成這樣的差別
最近台灣電視節目流行邀請外國人士上節目討論各國民情,有一些人雖然已在台灣生活好多年,但還是有腔調和發音的問題,不過溝通或討論還是沒有問題,我覺得這樣也沒什麼不好,因為這本來就不是他們的母語….而對他們自己國籍的朋友來說,他們沒學過中文,這些上節目的外籍人士說的中文在他們眼裡可能講的非常道地的!因為不熟悉中文,所以會有這樣的感覺…

如果這次BB中主角不是籃球員,而是美式橄欖球員、板球員等等台灣少有接觸的運動項目,拍攝出來的效果一定還是會跟真實有一些出入,但因為不熟悉,所以無從評論起…
可能籃球是IMPACT桑生活中的一部分,常常看籃球比賽或打籃球等等,所以對籃球比較敏感,對籃球的技術等等的要求比較嚴格…. 這也沒有錯

總結的說,每部戲都有缺失,提出來討論也可以瞭解每個人不同的看法,
這沒有誰是誰非,誰對誰錯的問題,我的想法很單純,看戲應該是讓我們快樂、感動或有省思的,一部戲是由很多環節所組成,BB也是這樣,籃球是它其中的一個環節,一集播出時間約有46分鐘,出現打籃球畫面的時間其實並不多,更多的是感情與現實狀況的描述,只著重於某個環節不會讓看日劇少了一些樂趣嗎?我只是有這樣的疑問而已…..
2009-09-05 00:40:15          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:159
lmpact
-------回覆:plover-------
其他人我是不知道
但我真的沒有刻意放大
真的放大去看的人,我想也不會追到現在了

我換個方式描述這種感覺吧
例如, 一條平穩的道路,突然出現幾個小顛簸
即使沒有刻意去留意,但總會感覺得到

同樣的,並不是刻意注意那些籃球部分
但是看劇的過程總會看到,然後覺得怪怪

我認同你說的,這些真的是個人感覺
所以我的言論沒有批評誰錯,只是表達出我的觀感
2009-09-05 00:59:17          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:160
若宮紫
-------回覆:lmpact-------
我覺得畢竟是演出來的
如果要看專業的籃球技巧..那去看NBA就好啦
如果要看專業的棒球技巧..那就看MLB阿

我覺得...H2跟菜鳥總動員都很好看!!
2009-09-06 13:09:23          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:161
景子
-------回覆:若宮紫-------
有日語達人嗎?
看了第八集,兩個版本有些許不一樣
在接近第六分鐘
T版的翻譯是
直輝:莉子
直輝:你是不是在偷看我
莉子:那 直輝
莉子:你是不是在叫我的名字

S版的翻譯是
直輝:莉子
直輝:我想這樣叫叫你
莉子:那 直輝
莉子:我也想這樣叫叫你

這樣差很大哩!不知道哪種版本比較正確
我聽感覺S版好像比較正確,不知有日語達人能解釋一下,謝謝。
2009-09-06 16:37:48          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:162
TINAPOO
-------回覆:景子-------
恩s版的比較正確唷

只是要我直接翻也不太知道要怎麼翻耶
莉子 想試著這樣叫?
2009-09-07 08:35:17          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:163
雲淡風清
-------回覆:景子-------
我的直覺是S版較合邏輯
整個過程較流暢

菜月讓人很不贊同
不過現實社會這樣人較多吧
相武這次一改以前花瓶角色
把菜月詮釋得非常到位
很不錯
2009-09-07 11:18:28          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:164

-------回覆:雲淡風清-------
※雲淡風清說:
:-------回覆:景子-------
:菜月讓人很不贊同
:不過現實社會這樣人較多吧
:相武這次一改以前花瓶角色
:把菜月詮釋得非常到位
:很不錯

相武的演技一直不差
這次應該也是角色有所突破,才會讓相武演出配角幫人抬轎吧XD

這幾集的菜月實在有點可悲
不能跟莉子一樣欣賞直輝溫柔的優點
所以跑去找外表強氣的代代木

等劈腿被男友發現,分手之後,才自憐地感慨直輝的好
面對代代木的花心,菜月不是直率的翻臉
而是非理性地去刺激代代木輸給直輝的傷疤
實在有點卑鄙

之後幾集可能是看菜月跟川崎聯手耍陰!
2009-09-07 13:27:02          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:165
Canon
-------回覆:黃-------
以上那些我就先不作回覆了
還是等下集出來再說吧XD

菜月川崎plus宇都宮復仇大作戰哈哈哈哈
不過結果應該必拜吧...主角威能XD
2009-09-07 17:07:22          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:166
di狐狸
-------回覆:Canon-------
感覺這一集好沉重

話說下一集真的是完結了嗎??
2009-09-08 01:30:51          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
回覆:167
五克拉
山下智久H1N1康復 恢復拍攝偶像劇
(報導來自“聯合新聞網”)

因感染H1N1流感在家休養的「NEWS」成員山下智久,48小時未發高燒,病癒後重新回到富士電視臺日劇「零秒出手」的拍攝現場,正式開始工作。

山下自9月初感染流感以來,成為外界關注焦點,他在拍攝現場跟工作人員報告:「不好意思,讓各位擔心了。我身體狀況已經恢復得非常好了,大家一起加油向最終回出發吧!」
2009-09-08 08:23:02          我要留言(推文)
回覆 編輯
 
快速回覆
  • 一行文請用留言(推文)功能.
  •    警示:
     表情圖片: 笑臉 笑臉2 YA 爆笑 笑到並軌 羨慕 冷靜 無感 竊喜 臉紅 疑問 冒冷汗 三條線 保密 驚訝 拋媚眼 失落 大哭 迷茫 生氣 敲打指責 睡著 滑稽 親親 慶祝
       工具: 貼連結 | 貼圖片 | 貼影音 | 上傳圖片 | 上傳影片
    *回覆文章內容:



    聯絡我們   dorama.info